חג הסונגקאן חל בכל שנה בחודש אפריל, בסביבות חג הפסח בישראל.
על משמעות החג התאילנדי ומנהגי החג, בקישור בסוף הכתבה.
מילים שימושיות במהלך החג
פסטיבל סונגקראן – เทศกาลสงกรานต์ – טֶטְסַגַן סוֹנְגקְרַאן.
שנה תאילנדית חדשה – ปีใหม่ไทย – פִּי מַאי תָאֵי.
לתת מנחה לנזיר ตักบาตร – (טְהָאם בּוּן) טָאק בָּאט.
.סַאט נַאם – สาดน้ำ – להשפיץ מים
קערת מים – ขันน้ำ – קְהַאן נַאם.
רובה/אקדח מים – ปืนฉีดน้ำ – פְּן צִ’ט נָאם.
האם אפשר להשפריץ עליך (מים) בבקשה? -קוֹ סַאט נַאם נוֹי, דַאִי מַאי קְהַ/פְּ?
כשאת מדברת – מסיימים ב”קה”. כשאתה מדבר – מסיימים ב”קהאפ” או “קראפ”.
האם אפשר לפזר עליך אבקה (של צבע) – קוֹ פַּה פְּרַנְג נוֹי, דַאִי מַאי קְהַ/פְּ ?
האם שיחקתם/השפרצתם מים בסונגן קראן? – קוּן לֶן נָאם סוֹנְג קְרָאן מַאי קְהַ/פְּ?
בסרטון מובאים הטונים וכן המשפטים בתאילנדית:
,
TikTok – Make Your Day
No Description
2 תגובות