ראש השנה בסוף השבוע, הוא תחילת השנה היהודית רק מתקופה מאוחרת. גם השם “תשרי” מגיע מאכדית. ההנהגה הרבנית לאחר חורבן הבית, ביצעה שינויים. יתכן והם משקפים מסורות קדומות. במשנה מדברים על כמה ראשי שנים. לדוגמא: ראש השנה לאילנות בט”ו בשבט.
בתנ”ך, חודש ניסן הוא החודש הראשון בשנה. חודש תשרי נקרא בתנ”ך “החודש השביעי”, ובו מצווים בני ישראל על מועדים שיש בהם הקרבת קרבנות ותקיעת שופר.
ראש השנה התאילנדי, חל באפריל, בדומה לחג הפסח שהיה החודש הראשון בלוח השנה העברי התנ”כי. ראש השנה התאילנדי נחגג בפסטיבל “הסונגקראן”. חג מים, שחלק ממנהגיו מזכירים את מנהגי שמחת בית השואבה.
יתכן והדמיון במועד ראש השנה התאילנדי והיהודי-תנכ”י, נובע מלוח השנה שהושפע מהעונות החקלאיות. חג הפסח בחודש הראשון לשנה המקראית (ניסן) נקרא “חג האביב”. ראש השנה התאילנדי בפסטיבל סונגקראן, חל לפי המסורת הבודהיסטית בתחילת האביב.
ליאור למדן מוסיף את מגוון חגי האביב, בדתות ותרבויות שונות. “איסטרן” בתרבות הנוצרית. “יום חמישי הקדוש” או “המסתורי”, בתרבות הנוצרית הקתולית-פיליפינית. חג ה”הולי” הנחגג בחודש מרץ בצפון הודו, ונקרא גם חג הצבעים בשל אבקות הצבע המשמשות בחגיגות. ו”נורוז” – ראש השנה הפרסי הנחגג בחודש אפריל. ראש השנה הסיני הנקרא גם חג האביב, נחגג לפי לוח השנה הירחי ונופל בדרך כלל מוקדם יותר בחודש ינואר או פברואר.
אבל נעזוב היסטוריה ונרטיב, ונעבור לתכל’ס. איך אומרים “שנה טובה” בתאילנדית.
(גיזרו ושימרו – שימושי גם לראש השנה האזרחית, בסוף חודש דצמבר)
שנה טובה สวัสดีปีใหม่
הגירסה המדוברת הפשוטה והמקובלת ביותר היא : “שלום שנה חדשה”. בתאילנדית: סַוַואט דִי פִּי מַאי
สวัสดี – סַוַואט דִי – שלום
ปี – פִּי – שנה
ใหม่ – מַאי – חדש/ה
TikTok – Make Your Day
No Description
שנה טובה להראות שהשקעתם:
สุขสันต์วันปีใหม่ סוּק סָאן וַואַן פִּי מַאי
สุขสันต์ -סוּק סָאן – שמחה.
วัน – וַואַן – יום
ปีใหม่ – פִּי מַאי – שנה חדשה.
מילולית הפירוש הוא יום שנה חדשה שמח. המשמעות היא שנה טובה.
TikTok – Make Your Day
No Description
לא לשכוח!
בסיום משפט בתאילנדית, מוסיפים את המילה: “קְהַה”, “קְהַאפּ” או “קְרַאפּ”
אישה מדברת – מוסיפה “קְהַה”
גבר מדבר – מוסיף קְהַאפּ או קְרַאפּ (ההבדל נעוץ בכך, שבשפה התאילנדית המדוברת מרככים ומקלים את ההגיה וכך נעלמים או מרוככים עיצורים שונים. לדוגמא קראפ הופך לקהאפ).דרך אגב, המילה קְהַה או קְהַאפּ, יכולה לשמש גם כאישור, זאת אומרת בימקום המילה “כן” או “נכון”. לדוגמא: רוצה כוס מים? קהאפ! (כן)
טיפ נוסף: הטונאליות של המילה משתנה לפי המשפט, אבל זה כבר שיעור מתקדם יותר.
สวัสดีปีใหม่ชาวยิว ראש השנה של היהודים
ואולי הכי חשוב, לראש השנה היהודי בתשרי, איך אומרים ראש השנה של היהודים?
ชาวยิว – צָ’אוֹ יִיוּ – העם היהודי. ชาว | צָ’אוֹ עַם/אנשים. ยิว | יִ-יוּ – יהודי/ם.
ואז מחברים. שנה טובה + העם היהודי = שנה טובה של היהודים = ראש השנה היהודי.
สวัสดีปีใหม่ชาวยิว סַוַואט דִי פִּי מַאי צָ’אוֹ יִיוּ
אפשרות נוספת: יום השנה החדשה של הדת היהודית:
วันเกิดปีใหม่ของศาสนายิว וּוָאן גְט פִּי מַאי קְהוֹנְג סַאסַאנַה יִיוּ
วันเกิด וּוָאן גְט – יום הולדת
ปีใหม่ פִּי מַאי – שנה חדשה
ของ קְהוֹנְג – של
ศาสนายิว סַאסַאנַה יִיוּ – הדת היהודית
שנה טובה